complete verse (Mark 14:24)
Following are a number of back-translations of Mark 14:24: Uma: “He said to them: ‘This is my blood that will be spilled when I die to redeem / take-the-place-of many people. This blood of mine...
View Articlecomplete verse (Mark 9:50)
Following are a number of back-translations of Mark 9:50: Uma: “‘Salt is very useful. But if its saltiness changes with the result that it is plain/tasteless, what else could make it salty? So also,...
View Articlethey will pick up snakes (in their hands)
The Greek that is translated as “they will pick up snakes (in their hands)” or similar in English is translated in Southern Puebla Mixtec as “if by chance they pick up any poisonous snake” and in...
View Articlepowers in the heavens will be shaken
The Greek that is translated as “powers in the heavens will be shaken” or similar in English is translated in Tzotzil as “the lights in the sky will come out of their place,” in Southern Puebla Mixtec...
View Articleraise up children for his brother
The Greek that is translated as “raise up children for his brother” or similar in English is translated in Copainalá Zoque as “have children with her who will carry on the older brother’s name,” in...
View ArticleHerod vs. Herodias
The Greek that is transliterated in English as “Herod” and “Herodias” is translated in Southern Puebla Mixtec as “King Herod” and “the woman Herodias” to distinguish between confusingly similar names....
View Article